Running ba and baka separately through Google Translator, I get “place” (ba) and “fool” (baka), so I suspect it’s “In your place, fool!” that Castela is saying to Daylla.
You would think, after what happened, that that would have been the end of the road for Hiroshii as far as Castela was concerned. But hearts, and certain other parts of the body, have minds of their own, or so the song says.
Goofballs!
F-fool? I-idiot?
Ba-Baka?
That’s what I thought it was too’ don’t tell me Castle’s got some Japanese in her???
She’s a tsundere, that’s what they say – although usually to the guy in question. In fact, I believe it’s regarded as the tsundere mating call.
She’s an anime nerd, as I recall. She was spending a day at a convention with Timothy the day Scarlet told him how she feels.
BAKA???
Where does the Japanese Influence come from?
Have I messed a post where there is reference, watching or talk about manga? COOL!
I think she has, in fact, mentioned watching animé previously.
If nothing else, big sister Atsali is living in Tokyo, now.
http://wapsisquare.com/comic/dressed-nice/
Listen to what the man say.
Yep … I remember that series.
Cosplay and all. Or NOT cosplay as Cas did say.
Heart Ache and all.
It was just a few moons ago too.
COOL … Thank You.
Good one, but http://wapsisquare.com/comic/big-deal/ is a little more relevant.
Whaa? They’ve been anime nerds forever!
Also, unless there’s some other naming convention in the comic, “Hiroshi” is a Japanese name.
Part of the Tsundering Herd.
Dave, that was TERRIBLE. Funny but.
*insert facepalm here*
Hey, if it’s worth saying, say it in stereo!
https://starbaseatlanta.com/product/star-trek-the-next-generation-double-facepalm-cpt-picard-magnet-new-unused/
That’s terrible, and I’m stealing it.
Wonder how big of a splash will be happening. 😁😆
And Wikipedia says “baka” means idiot, fool. A very old word and the most common insult in Japanese.
better translation is dumbass..
Not to the Japanese it doesn’t. That’s where you get into suffixes, and with them missing, you have Idiot, Dummy, or Fool as the base.
Running ba and baka separately through Google Translator, I get “place” (ba) and “fool” (baka), so I suspect it’s “In your place, fool!” that Castela is saying to Daylla.
That’s a dollar for the Otaku jar. It’s right next to the swear jar.
…and the best part about the otaku jar is it goes to buy animae…
You would think, after what happened, that that would have been the end of the road for Hiroshii as far as Castela was concerned. But hearts, and certain other parts of the body, have minds of their own, or so the song says.
The pistil wants what the pistil wants.
It has been noted that the only thing that’s missing in this interaction between Cass and Day is the immortal line, “Am I naive and a pushover?”
Good thing her safeties were one.
Dot want her to Hamehameha her friend.
Are we sure there isn’t Troll in Day’s heritage? 😀
*SIGH* Someone MUST say it!
“No! Try not. DO! or do not. There IS no Try.” I don’t think it’s a Troll in Daylla’s gene pool. A looooong time ago…
Well… at least she’s stopped sprouting non-consensual flowers. 😛
You just keep thwackin’ the beehive, girl…